Наши контакты

М Льва Толстого
ул. Красноармейская, 23-А, оф.18
(044) 383 29 67
(044) 228 96 67
(063) 267 30 34
info@maxitrans.com.ua

Нотариальный перевод

Нотариальное заверение перевода (подписи переводчика) – это процедура оформления официальных документов, выполненных на иностранном языке. Нотариально заверенный перевод документа предоставляется в официальные органы Украины.

Данная процедура в бюро переводов выполняется в 2 этапа: перевод и нотариальное заверение документа.

Согласно законодательству Украины о нотариате и нотариальном переводе документов нотариус свидетельствует подлинность подписи переводчика, выполнившего перевод с одного языка на другой.

Как только специалистом будет выполнен перевод документов, заверение должно проходить при его непосредственном участии. Он ставит на переводе свою подпись, которую в свою очередь подтверждает нотариус. Оригинал или копия документа должна быть обязательно сшита с переводом. На последней странице перевода, сначала ставит свою подпись специалист бюро переводов, затем нотариус уже ставит свою подпись, подтверждающую подлинность первой.

Следует также учесть, что нотариальное заверение перевода возможно лишь в том случае, если текст был переведен специалистом, уровень квалификации которого может быть подтвержден.

Требования к документам
К нотариальному заверению допускаются только те документы, которые отвечают определенным требованиям: документ, отдаваемый на нотариальный перевод, должен быть датирован, подписан, а также скреплен печатью организации, выдавшей этот документ. В таком документе не допускаются исправления, документ не должен быть поврежден или порван.

Если документ по каким-либо параметрам не соответствует требованиям закона, и нотариально заверенный перевод по этой причине невозможен, то в таком случае на перевод может быть поставлена печать бюро переводов.

Нотариально заверенный перевод - это одна из самых заказываемых услуг бюро переводов. Около 90 процентов той документации, с которой работает бюро переводов, нотариус должен обязательно заверить, чтобы придать переведенным текстам юридический статус.